“Pity the Nation…” Lawrence Ferlinghetti

“Pity the nation whose people are sheep,
and whose shepherds mislead them.
Pity the nation whose leaders are liars, whose sages are silenced,
and whose bigots haunt the airwaves.
Pity the nation that raises not its voice,
except to praise conquerors and acclaim the bully as hero
and aims to rule the world with force and by torture.
Pity the nation that knows no other language but its own
and no other culture but its own.
Pity the nation whose breath is money
and sleeps the sleep of the too well fed.
Pity the nation — oh, pity the people who allow their rights to erode
and their freedoms to be washed away.
My country, tears of thee, sweet land of liberty.”
― Lawrence Ferlinghetti
https://www.youtube.com/watch?v=LpQhO35P5W8
Share
Posted in guest contributions | 1 Comment

Is Beloved Archives a con?

Beloved Archives, incorporated by Nosherwan Nalavala in NJ about seven years ago as a non profit- 501(c)(3), is evidently a tragic con.

The archival project purports to collect, archive and present media and material associated with Avatar Meher Baba’s life to the public. Toward this end, money, archival material, and other kinds of support have been vigorously solicited for a project that has always stated to be a project centered in the United States. Now, it has come to light, Nosherwan has promised to give this archival collection to AMBPPCT (Avatar Meher Baba Perpetual Public Charitable Trust) in India. The reason for this up to now undisclosed arrangement is unknown. It is not clear how long this arrangement has been in place.

What is abundantly clear is that the many donors and benefactors of this archival project have been duped as to the intentions of Beloved Archives. Many sacred items  have been donated to the project in the belief that they would be part of a collection permanently housed here in America. To betray the trust of these donors is breathtaking. What is truly unfathomable, is that such a decision would be made without first consulting the many people who have made this project possible. This is utterly contemptuous.

We can only hope that AMBPPCT has the good sense and honesty to decline such a Trojan Horse.

Share
Posted in articles and notes, Rant | 4 Comments

We have opened the door to our heart and let you in

Share
Posted in english language ghazals, video | Comments Off on We have opened the door to our heart and let you in

We long to drown in the loud sounding sea

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on We long to drown in the loud sounding sea

Crazy my love for the lover beyond reproach

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on Crazy my love for the lover beyond reproach

The eternal living ancient one…

Share
Posted in english language ghazals | 1 Comment

Rumi quatrain #267 Foruzanfar

A foot that would wander with joy at night,
A hand that would pluck a fist of flowers:
That hand was severed, and that foot crushed
By the ambush of death’s gnashing jaws.

پای که همی رفت بشبستان سر مست
دستی که همی چید زگل دسته بدست
از بند و گشاد دهن دام اجل
ان دست بریده گشت وان پای شکست

Share
Posted in english language ghazals | 1 Comment

ghazal #204, revised with rhyme, divan-e-Hafez, khanlari

Last night, in our circle of friends, the story was of your curls;
Into the heart of night, our talk was of how your hair unfurls.

The heart ran with blood from your eyelashes’ arrows,
Yet was longing for still more from the eyebrows’ bows.

May god forgive the breeze that delivered your presence;
Had it not- all that were left would be but senescence.

The world has no idea of love’s terror and tumult:
The sorcery of your glance is nought but bitter rout.

I, the astonished one, was among the safe and secure;
But you hairs’ twisted curls caught me with a scented lure.

Loosen my shirt until my heart is fully revealed;
my purity wholly derives from lying by your side.

Remember your promise, when you pass by Hafez’s corpse,
Who, as he left this world, was still desiring your lips.

 

Share
Posted in translations from divan-e-hafez, revised with rhyme | Comments Off on ghazal #204, revised with rhyme, divan-e-Hafez, khanlari

The Curse of Neoliberalism

                                                The Curse of Neoliberalism

Our political economy has been sold to the highest bidder like slave markets of old. Corporate and allied special interests own congress, the presidency, the judiciary and, most importantly, the media as well. Neoliberalism is the apotheosis of corporate greed.

But when unregulated capitalism begins to eat itself- when the cannibalism begins in earnest, neoliberalism gives way to neofascism. We are entering the terminal phase of capitalism in which economic activity begins to savage itself like a mad orgy of ten million Hannibal Lecters.

Neofascism, American style, is like an inverted authoritarianism. It’s not simply about the President seizing power over economic production. It’s about corporate interests seizing power in every possible way, especially over the presidency, as the voice of a new political economy.

Donald Trump is that voice.

The neofascist demagogue consolidates power through the military and police. Fortunately, for DT, decades of neoliberal war mongering, wholly inspired by racist and corporate venality, embraced equally by republicans and democrats, has gifted him with the world’s greatest War and Surveillance Machine.

The lust of neoliberalism (corporatism becoming more and more ravenous) is inherently exploitive and racist, not to mention sexist. The cornerstone of US foreign policy in the Middle East for decades- ever since the end of WW2, has been the unqualified support of Saudi Arabia and Israel, and the marginalization of countries inimical to our thinly disguised colonial interests.

What do these two countries have in common? They are thoroughly racist and chauvinistic. They are based on the elevation of tribal, nationalistic and religious elites, at the expense of all others. In fact, both countries practice apartheid: the political and economic emasculation of all non-elites, who serve as a slave economy.

The American Empire is clearly crumbling, and for the best of reasons. Dependency on oil, which is the only reason Saudi Arabia is a cherished “ally” in the ME, is killing not only us but the entire planet. The “eternal friendship” pledged to Israel by every US candidate with a remote hope of assuming the presidency, is such a tremendous farce, that there is not a single country in the world that supports it. It is a tiresome lie.

But meanwhile, the era of neofascism must play its course. DT will validate Zionist Apartheid, and champion the extraction of fossil fuels until the Flood washes away all our sin.

Share
Posted in articles and notes | Comments Off on The Curse of Neoliberalism

The Veracity of Rumi and Hafez in English

https://www.newyorker.com/books/page-turner/the-erasure-of-islam-from-the-poetry-of-rumi
Several different ideas and factors intersect to inform the subject of the veracity of Rumi’s and Hafez’s presentation in English.

Coleman Bark’s adaptations of Rumi seek to create an authentic voice of bardic spirituality, even if that voice is often dissociated from an Islamic context. It is an interpretation of Rumi that succeeds, often brilliantly, by Bark’s drinking deeply from the well of spirit, and even if he does not have a command of the Persian.

What is overlooked by critiques of his work is that although Rumi’s poetry can not be divorced from the Koran, it is only partly based on the Koran by way of reference and inspiration. The Masnavi has many Koranic references, and even includes lines of Arabic. But the important point is that Rumi was not inspired to write the Masnavi nor his ghazals because of the Koran or because of the intellectual traditions of which he was a master and teacher. Rumi became one of the world’s most prolific poets as the direct result of his relationship with his master, Shams-e-Tabrizi. Shams was an ensan-e-kamil, a Perfect Man, and it was his spiritual perfection that elevated Rumi from the most learned man of his day into a poet whose longing for the Master, from whom he had become separated, that would eventually transform himself into such a Perfect Man, as well.

The spiritual perfection embodied in Shams-e-Tabrizi and in Rumi occurs within the revelation occasioned by Islam, but is not limited to nor reducible to the outer facts of Islam. Islam, after all, means “submission” to Allah, which essentially denotes a relationship based on consciousness, not legality. And Rumi’s poetry is about love, longing and spiritual truth, not textual or religious debate.

Rumi’s poetry is not essentially about Islam per se, but about Unitive consciousness. Rumi’s voice in Persian is an existential voice of love and longing for embodied Spirit. His ghazals are in fact signed with the name of his master, Shams-e-Tabrizi, which means the (spiritual) Sun of Tabriz.

When we bring the ghazals of Hafez-e-Shirazi into the conversation, this both complicates and elucidates the problem of what is meant by authentic translation, versioning and spiritual context.

Hafez is a stylist and much more difficult than Rumi to translate or version in English. The work of Ladinsky, unlike Barks’ work with Rumi, does not attempt to follow the text of Hafez’s ghazals at all. It actually represents Ladinsky’s own poetry and has nothing to do, in any meaningful sense, with the work of Hafez.

Hafez, despite the fact that his name denotes one who has memorized the Koran, does not directly reference the Koran- or even the Prophet, in his ghazals! And, in fact, he readily abuses Islam by adversely comparing it to the wine served at the tavern run by the pir-e-mogan, the Magian (Zoroastrian) Elder. For Hafez, the “religion” of Islam is a pile of trash.

Historically, before the modern period, Hafez was widely considered to also be an ensan-e-kamil, or Perfect Man. And also, again like Rumi, because of his love and longing for his master, who is not even referred to as a Muslim!  Apart from irony, there is no textual reason in the Divan-e-Hafez to suppose that the religion of Islam had much to do with his literary and spiritual genius.

Share
Posted in articles and notes | 2 Comments