Ghazals For The Friend
-
Recent Posts
- When all good has died, and begins to rot
- Avatar Meher Baba’s warning to the US more relevant than ever
- How to read Avatar Meher Baba’s books and statements
- Avatar Meher Baba On War
- Big Fist will appoint a new hatchet for carnage
- Rahu and AI
- Big Fist has come to rule our hearts and minds
- Where have all the souls come from?
- Modi’s government’s attack on Meherabad
- How Green is Green Energy?
- Karma Vs. Dharma
- Making sense of politics…
- Yet more thoughts on AI, the Machine Age, aka the Kali Yuga
- More thoughts on AI
- Some thoughts on AI
- All I love is described by the fleeting light of sunset
- Triumph of the capitalist neocon.
- What is politics?
- The Most Successfully Propagandized Nation On Earth
- Where the way and where the path that arrives at your feet?
Categories
- articles and notes (106)
- astrology (7)
- cosmological essays (7)
- guest contributions (4)
- imaginary conversations (3)
- Kabir in translation (1)
- Letters to AMBPPCT (22)
- my own poetry (377)
- english language ghazals (264)
- quatrains (71)
- Nostradamus speaks… (9)
- quatrains translated from Rumi (60)
- Rant (36)
- rend, rendi (11)
- reviews (13)
- ripostes (28)
- translations from divan-e-hafez (89)
- translations from divan-e-hafez, revised with rhyme (9)
- translations from the divan-e-shams-e-tabrizi (2)
- video (8)
- Wikidpedia (12)
Archives
Meta
Category Archives: translations from divan-e-hafez
ghazal # 363 divan-e-hafez, khanlari
why seek well-being from us, when we invite drunkards?with the roll of your drunken narcissus eyes, peace is gone! open the wine-house door, because the khaneqah has nothing-believe it or not, this was the fact. we have spoken. by your … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal # 363 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #256 divan-e-hafez, khanlari
Who will again inquire about the bloodied hearts, and ask of the heavens about the blood-red vats? If the drunken narcissus should lift its head again, may it be shamed by the eyes of wine-worshipers! Whoever offers the cup like … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #256 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #5 divan-e-hafez, khanlari
O men of heart- for God’s sake, I’m losing it- this pain of having the hidden secret revealed! We are a ship broken and beaten: rise up good wind- may we see again our familiar friend of old! For ten … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #5 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #330 divan-e-hafez, khanlari
why should i not be after the affairs of my own lands? why should i not be the dust of the friend’s own alley? and when i cannot endure travel and stranger, i shall go to my own city and … Continue reading
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #330 divan-e-hafez, khanlari
Ghazal #147 Divan-e-Hafez, Khanlari
All the world is not worth a single moment of pain; Go sell our cloak for wine- we have no greater gain. In the wine-seller’s alley, they won’t take it for a glass; Great, a pious prayer rug that’s not … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez, translations from divan-e-hafez, revised with rhyme
Comments Off on Ghazal #147 Divan-e-Hafez, Khanlari
ghazal #306 divan-e-hafez, khanlari
return, o saqi, for i am desirous of your attention. i am longing for counsel and prayer for my well being. by the grace of the cup of your bright happiness, show me the way out of my dark confusion. … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #306 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #56 divan-e-hafez, khanlari
your curl’s twists are the snare of religion and blasphemy,and of all your attributes, this is merely a scent! your beauty is the wondrous proof of goodness, butthe history of your glance is clearly magic. whose soul can endure your … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #56 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #280, divan-e-hafez, khanlari
in the reign of the shah, forgiving of fault and defect,hafez has drained, and the mofti has emptied, his glass. the sufi sat in the cloister’s corner behind a barrel of wine,until he saw the mohtaseb pass with bottles on … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #280, divan-e-hafez, khanlari
ghazal #204 divan-e-hafez, khanlari
last night, in our circle of friends, the story was of your curls.into the heart of night, our talk was of your long, curly hair. the heart ran with blood from your eyelash’s arrows,and was longing for the arched bows … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #204 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #198 divan-e-hafez, khanlari
now that the rose has been born from nonexistence-the violet has lowered its head at its feet. drink the morning glass to the sound of daf and harp-kiss both cheeks of the saqi with song of ney and oud! in … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #198 divan-e-hafez, khanlari