Category Archives: translations from divan-e-hafez

Ghazal #441 Khanlari, Divan-e-Hafez

For a long time you have tied us up with expectation; Why confuse the sincere with someone else’s condition? You have not looked at me with the eye of approval; Is this how you regard those devoted to the spiritual? … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #441 Khanlari, Divan-e-Hafez

Ghazal #265, Divan-e-Hafez, Khanlari

درد عشقی کشیده ام که مپرس درد هجری چشیده ام که مپرس I have suffered such pain of love- don’t ask! I have drunk the dregs of such separation- don’t ask! I have wandered the world to embrace at last … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #265, Divan-e-Hafez, Khanlari

Ghazal #396 Divan-e-Hafez, Khanlari

On the ranks of the Rend cast your glance- better than this! Beat a path to the winehouse’ door- better than this! In all truth, I swear that the grace your lip commands Is excellent, but a bit more would be- … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | 1 Comment

Ghazal #141 Divan-e-Hafez, Khanlari

What is this drunkenness that the way has brought us- Who’s the saqi, and from where did the wine come to us? What mode does he strike, this minstrel well versed in song Who in mid-ghazal talks about the friend’s … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | 1 Comment

Ghazal #381 Divan-e-Hafez, Khanlari

Like the rose each moment in hope of your fragrance, From head to foot I take off the body’s garments. The rose saw your body. One would think like a drunk In a garden, it would shed its many adornments. … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | 1 Comment

Ghazal #332 Divan-e-Hafez, revised

Although I seethe like a vat of wine from love’s ferment, I drink blood with sealed lips that keep me silent. It is the soul’s resolve to possess the beloved’s lips; Look at me, whose struggle with soul has left … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez, translations from divan-e-hafez, revised with rhyme | 1 Comment

Ghazal #264 Divan-e-Hafez, Khanlari

Beloved, who said to you “don’t ask about our state- become a stranger, and the story of no-friend relate”? Because your grace is inclusive and nature generous, forgive our latent sin, and ignore all the sordid facts. Do you wish … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #264 Divan-e-Hafez, Khanlari

Ghazal #441 Divan-e-Hafez, Khanlari

For a long time you have tied us up with expectation; Why confuse the sincere with someone else’s condition? You have not looked at me with the eye of approval; Is this how you regard those devoted to the spiritual? … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #441 Divan-e-Hafez, Khanlari

Ghazal #359 Divan-e-Hafez, Khanlari

We have not come to this door for position and rank; we came here for protection from the curse of fate. Wayfarers of the stations of love, from utter Nothing we have come all the way to the realm of … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #359 Divan-e-Hafez, Khanlari

Divan-e-Hafez, #96 Khanlari

Yesterday, the old wine-seller- may his remembrance be exalted, Said to me: “Drink wine, and drive sorrow from your heart!” I replied: “Wine will throw my name and fame to the wind.” He then said: “Accept my words; let the … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Divan-e-Hafez, #96 Khanlari