Ghazals For The Friend
-
Recent Posts
- What is science?
- The more you love, the less you understand
- When all good has died, and begins to rot
- Avatar Meher Baba’s warning to the US more relevant than ever
- How to read Avatar Meher Baba’s books and statements
- Avatar Meher Baba On War
- Big Fist will appoint a new hatchet for carnage
- Rahu and AI
- Big Fist has come to rule our hearts and minds
- Where have all the souls come from?
- Modi’s government’s attack on Meherabad
- How Green is Green Energy?
- Karma Vs. Dharma
- Making sense of politics…
- Yet more thoughts on AI, the Machine Age, aka the Kali Yuga
- More thoughts on AI
- Some thoughts on AI
- All I love is described by the fleeting light of sunset
- Triumph of the capitalist neocon.
- What is politics?
Categories
- articles and notes (106)
- astrology (7)
- cosmological essays (7)
- guest contributions (4)
- imaginary conversations (3)
- Kabir in translation (1)
- Letters to AMBPPCT (22)
- my own poetry (379)
- english language ghazals (266)
- quatrains (71)
- Nostradamus speaks… (9)
- quatrains translated from Rumi (60)
- Rant (36)
- rend, rendi (11)
- reviews (13)
- ripostes (28)
- translations from divan-e-hafez (89)
- translations from divan-e-hafez, revised with rhyme (9)
- translations from the divan-e-shams-e-tabrizi (2)
- video (8)
- Wikidpedia (12)
Archives
Meta
Author Archives: bill gannett
Ghazal #1855 from the divan-e-shams-e-tabrizi
چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون How could I know that this longing would drive me so crazy; That it would make my heart a prison, and … Continue reading
Posted in translations from the divan-e-shams-e-tabrizi
Comments Off on Ghazal #1855 from the divan-e-shams-e-tabrizi
Ghazal #102 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
This land will heal because of the Master’s and Mehera’s blood Blessing our earth. From splattered grace springs a sacred flood. The violent shadow of America blossomed as a bloodied rose, And was offered as a tribute to genocide and … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Ghazal #102 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
All the love, all the hate that bids me sleep
All the love, all the hate that bids me sleep, Wakes me to an angry laugh so complete Eyes become bright with victorious song! But sorrow of grace bids me weep and weep.
Posted in quatrains
Comments Off on All the love, all the hate that bids me sleep
Rumi Quatrain, #1800 Foruzanfar
O soggy log, you will never dry out Until fire blazes forth from your heart! Rip off body’s cloak for the bosom friend, And learn love from the Master of love’s art. ای هیزم تر خشک نگردی روزی تا در … Continue reading
Posted in quatrains translated from Rumi
Comments Off on Rumi Quatrain, #1800 Foruzanfar
Ghazal #96 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
I run from the rotting stench of my precious thought, But cannot find the pure, sweet breeze of I am not! The sweet grace of Lord and Master will set me free, When I submit myself to grace and cease … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Ghazal #96 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
Ghazal #36, from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
We call out your name as we lift the glass of desire; Ages have past, but the heart does not burst into fire! Speech cannot find the words to offer an excuse- The mind is too busy with the business … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Ghazal #36, from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
Rumi quatrain, #180 Foruzanfar
All my wiles in loving you are nothing; And all the blood drunk for you is nothing. Where the hint of remedy for love’s pain; Who has my cure, when my pain is- nothing? در عشق تو هر حیله که … Continue reading
Posted in quatrains translated from Rumi
Comments Off on Rumi quatrain, #180 Foruzanfar
Ghazal #104 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
GHAZAL TO FAST FOOD RAPTURE In our lost land of fast food and bad breath, We pray for the Rapture to bless our death! Our Resurrection will achieve liftoff- We will look down on those below and scoff. A mass … Continue reading
Posted in english language ghazals
2 Comments
Rumi Quatrain, #419 Foruzanfar
I said, because of my longing for you, I’m nuts! Do I see your chains of curls in my sleep, or not? He replied, shut up! Why spin a yarn about this: Crazy and asleep? What phooey, O one well … Continue reading
Posted in quatrains translated from Rumi
Comments Off on Rumi Quatrain, #419 Foruzanfar
Ghazal #79 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett
Mother Kali is beautiful and ferocious beyond belief; Approach her as a lover, and you will know soon enough! Kali is not a mother who preserves the status quo: She loves to destroy all that impedes her creative flow. Kali … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Ghazal #79 from Ghazals For The Friend, by Bill Gannett